|
Ως φοιτήτρια έχει στο ενεργητικό της αρκετές εργασίες και παρουσιάσεις γύρω από τη μετάφραση ως θεωρία, μεθοδολογία και πρακτική εφαρμογή και έχει παρακολουθήσει σεμινάρια μετάφρασης από έλληνες και ξένους εισηγητές. Αρχικά ξεκίνησε να συνεργάζεται με ιδιώτες για τη μετάφραση, διόρθωση και/ή επιμέλεια έγγραφου υλικού, ενώ παρέδιδε ιδιαίτερα μαθήματα αγγλικών και γερμανικών. Στο παρελθόν έχει επίσης παρευρεθεί ως διερμηνέας στην Επίδαυρο κατά τη διάρκεια εργασιών Συμποσίου για τα Φεστιβάλ Θεάτρου στην Ευρώπη και σήμερα συνεργάζεται με μεταφραστικά γραφεία, εκδοτικούς οίκους και καλλιτεχνικούς φορείς της χώρας. Παράλληλα εργάζεται στο Κέντρο Έρευνας και Πρακτικών του Αρχαίου Ελληνικού Δράματος - «ΔΕΣΜΟΙ». Μεταφράσεις: Για την ελληνική γλώσσα. Το τραγούδι του Χιαγουάθα, Ποιήματα του Άλφρεντ Τέννυσον, Οι Πλάνες - Απόσπασμα από τη ζωή ενός φαντασιόπληκτου και Τα Μυστικά (Δύο σατυρικά διηγήματα). Για την αγγλική και γερμανική γλώσσα. Μεταφυσική Τοπολογία: Δώδεκα Εγκώμια. |